Post

Visualizzazione dei post da 2009

Knize Ten and Kiehl's Musk Oil: my Christmas gifts

Immagine
Have you received any scented gifts for Christmas? Did Santa stick to the letter, or made his own thing? This year, my personal Santa Claus has come up with a gift of non-smelling nature, so I decided to give one myself. Two, to be honest. The first is Kiehl's Musk Oil in the roll-on oil version. I'd smelled the original once a few years ago, and I wasn't particularly happy with it because of a slightly floral aftertaste that whipped off the animal side I like so much.

Kiehl's Musk Oil e Ten (Knize): il mio autoregalo di Natale

Immagine
Avete ricevuto regali profumati per Natale? Il Babbo ha letto bene la letterina o ha fatto di testa sua? Quest'anno il mio Babbo Natale personale ha pensato ad un regalo di natura non profumosa, quindi ho pensato di farmene uno io, e doppio per di più. Il primo l'ho acquistato a Milano perchè a Genova non ce l'ha nessuno: il Musk Oil di Kiehl's . Ho preso l'olio in versione roll, on da massaggiare sulla pelle con la pallina. Io l'originale l'avevo annusato una volta sola qualche anno fa, e non mi aveva particolarmente colpita, a causa di un retrogusto leggermente fiorito che mi toglieva la sferzata animale che invece a me piace tanto.

Buon Natale! / Merry Christmas!

Immagine
Bene, sembra che ci siamo: tra poche ore è Natale. Auguro a tutti voi di trascorrerlo accanto alle persone che amate, non importa cosa farete. Vi abbraccio tutti. Well, finally we're there: Christmas is arriving in few hours. I wish you all to spend the next days together with those you truly love, no matter doing what. A hug to everybody. Artwork da/from: Art.com

Hiroshima Mon Amour Work in Progress #3

Immagine
Stephane Humbert Lucas è impegnato nella creazione del nuovo profumo della linea Nez à Nez "Hiroshima Mon Amour" e mentre prepara la fragranza sta anche progettando le immagini che l'accompagneranno. Essendo principalmente un pittore, lavorare sulla parte visiva per lui è senz'altro più facile: questa è l'immagine che sarà sulla scatola del profumo. Che rispetto alle altre scatole della linea, sarà di colore bianco. Clicca qui per leggere i precedenti step del progetto "Hiroshima Mon Amour" Clicca qui per leggere come prosegue il progetto Stephane Humbert Lucas is busy working on the new fragrance in the Nez à Nez line, which will be called "Hiroshima Mon Amour", but he's also designing all the images that will go with it. Being primarily a painter, working on the visual part was certainly a much easier task for him. Hre above you may see the image that will be on the perfume box. Which, differently from the other boxes of the line,

Prove tecniche di colore / Looking for new colours

Mi dicono che le scritte bianche su nero non si leggono bene, così sto provando soluzioni diverse. Ma non sono convinta... Some people told me that white letters on black doesn't read very well, so I'm trying different solutions. But I'm not convinced...

Secondo incontro da Caleri / Second meeting at Caleri's

Immagine
La data del secondo incontro del ciclo “Il Linguaggio del Profumo d’Autore” si avvicina: lunedì 14, alle ore 18 parleremo di "I sapori della festa: cioccolato, caffè, mandorle e agrumi canditi nei dolci della tradizione natalizia ". Porterò alcuni olii essenziali naturali e sintetici da conoscere, poi vedremo insieme come sono stati usati in alcune fragranze d’Autore. L’incontro è gratuito, ma è meglio telefonare alla Profumeria Caleri (010 581312) per confermare la presenza. Qui a lato c’è la locandina con le date dei prossimi incontri, cliccateci sopra per ingrandirla! The date of the second meeting of the course "The Language of Artistic Perumery” is approaching: Monday 14th, at 18.00. We’ll speak of " Celebrating tastes: chocolate, coffee, almonds and candied citrus in traditional Christmas recipes ”. I’ll bring some natural and synthetic raw materials to explore, then we’ll see together how they were used in some fragrances. The meeting is free, but you

B&B su Style.it / B&B featured on Style.it

Immagine
Su Style.it (il sito di Vanity Fair e Glamour ) si parla di Bergamotto e Benzoino! A Valentina Grispo va un grande grazie per l'energia e per le mille idee che produce a getto continuo :-) Cliccate qui  per leggere l'articolo. Style.it ( Vanity Fair and Glamour  website) features Bergamotto e Benzoino! A big thanks to Valentina Grispo for being an energetic think -tank!  Click here to read the article!

Notes for Santa

Immagine
This year again, I decided to help Santa’s difficult task, and put some items under his attention, so he won’t wait until the last second, only to find empty shelves. I like to think of a well-organized Santa  searching the world for gifts at the right time and choosing the ones that will make people happy. Here's a first draft of the list, in the coming days it will be broadened. I had seen the Boule parfumèe by Perle di Bianca in Florence and I fell in love at once: not only because the charm has an extremely refined design, but also because it contains a "pearl" scented with Perle di Bianca fragrance, allowing you to carry it with you everywhere. To die for.  Info here .

Appunti x Babbo Natale

Immagine
Anche quest’anno ho deciso di agevolare il compito di Babbo Natale segnalandogli alcune cosine, così almeno non si riduce all’ultimo e non rischia di trovare gli scaffali vuoti. Mi piace pensare ad un babbo Natale organizzato, che va alla ricerca dei regali per tempo e sceglie proprio quelli che faranno felici le persone a cui sono destinati. Ecco un primo abbozzo di lista, che nei prossimi giorni prevedo di completare. La boule porta- profumo di Perle di Bianca l’avevo vista a Firenze e me ne ero innamorata subito: non solo perché l’oggetto è raffinassimo, bello da morire, ma anche perché racchiude una “perla” con il profumo “Perle di Bianca” che permette di portare la fragranza sempre con sé. Da sbavare. Info qui .

Meeting with James Heeley

Immagine
The other night I met James Heeley . He'd been invited by Mariangela Rossi, journalist, writer (Il Libro del Profumo), lover of the fragrant world, to present his line now available in the “Caleri” store in Genoa (lately, Caleri is very involved in spreading the artistic perfumery jewels: see previous posts to get an idea).

Incontro con James Heeley

Immagine
L’altra sera ho incontrato James Heeley . Era stato invitato da Mariangela Rossi, giornalista, scrittrice ("Il Libro del Profumo") e soprattutto amante del mondo profumato, per presentare la sua linea in arrivo nello store Caleri a Genova (Caleri ultimamente si sta impegnando davvero molto nel diffondere la profumeria artistica: vedete i post precedenti per farvi un’idea).

Esxence 2010 - save the date

Immagine
La seconda edizione di ESXENCE - The Scent of Excellence, l’evento della Profumeria d’Arte, si terrà a Milano dal 25 al 28 marzo 2010 presso il Palazzo della Permanente di Via Turati, rinnovando il proprio valore di evento artistico e dando visibilità ad eccellenze che presentino requisiti di qualità e coerenza. The second edition of ESXENCE - The Scent of Excellence, the event of artistic Perfumery, will be held in Milan, 25 to 28 March 2010 at the Palazzo della Permanente, Via Turati,  reaffirming its value of artistic event giving visibility to excellent brands matching quality and consistency.

Donne da mangiare

Immagine
L’altro giorno mi è stata fatta notare la mia insofferenza verso le fragranze gourmand. Insomma, che le guarderei dall’alto in basso. Ci ho riflettuto e posso dire con una certa sicurezza che non è vero: quando un profumo gourmand è fatto bene, è un gran profumo e alcuni sono addirittura dei capolavori, creazioni armoniose che raccontano storie in cui il l'arancio candito, la vaniglia, il cacao sono personaggi degni di ogni rispetto. Mitsouko (pesca matura), Dzing! (mela caramellata), Borneo 1834 (cacao), Heliotrope (croccantino), per citarne solo alcuni, io li indosso con grandissima soddisfazione. Sì, sono dominati da aromi di tipo alimentare, ma hanno un’anima, sorprendono, parlano… non somigliano per niente alle caramelline profumate uscite in questi anni.

Edible women

Immagine
The other day someone told me my hate for gourmand fragrances is very unfair. Well, I've been thinking it over for a while and I can say with some confidence that it’s not true, I don’t actively hate gourmand scents. When they are well built they’re great scents, and some are even masterpieces, harmonious designs that tell stories in which orange peel, vanilla, cocoa are characters in all respects. I wear Mitsouko (ripe peach), Dzing! (caramelized apple), Borneo 1834 (cocoa), Heliotrope (brittle), to name but a few, with great satisfaction .

Hiroshima Mon Amour (work in progress #2)

Immagine
Stephane emailed me a second report with his meditations and feelings about the new perfume " Hiroshima Mon Amour " he's working on. And soon I'll also post the visual of the whole project: very minimal, but vivid at the same time and high-impact. But now, let's hear what Stephane has to tell us about his creative process. Below, you will find also the French original text (thanks Nyneve/Anna Maria for the French vs. Italian translation!).

Hiroshima Mon Amour (work in progress n.2)

Immagine
Ricevo da Stephane la seconda tranche delle sue riflessioni sulla creazione di Hiroshima Mon Amour , che Nyneve/Anna Maria ha tradotto in italiano (grazie cara, senza di te non saprei come fare). Nei prossimi giorni posterò anche l'immagine che accompagnerà la fragranza. Bellissima, minimal, eppure di grande impatto. Ma ora, parliamo con Stphane del processo creativo che ci porterà alla fragranza finita.

-2 all'incontro sulle spezie!/-2 to the meeting on spices!

Ok, gli appunti sono pronti, le spezie e gli olii essenziali anche, i profumi che analizzeremo sono stati scelti... direi che siamo pronti. A giovedì, allora! Ok, my notes are ready, the raw materials have been selected, and so are the perfumes we're going to analyze. So...see you next Thursday!

Let's talk about artistic scents

Immagine
" Hot as cinnamon, green as cardamom. Spices help us to turn winter chills into chills of … pleasure ". This is the first of a cycle of meetings I organized in Genoa with the Perfumery store Caleri on artistic perfumery. Thursday we’ll start talking about spices: how raw materials are extracted from plants, we’ll smell some essential oils to learn to distinguish the notes and then we’ll trace them out in niche perfumes. The meeting will last a couple of hours. Three, counting the initial and final greetings and tea with biscuits (from 17 to 20). Caleri provides the chance to play with scents of all the brands they carry (The Different Company, Nez à Nez, Villoresi, L'Artisan Parfumeur, Etat Libre d'Orange, Mona di Orio, Bond N.9, Humiecki &Graef, Dyptique, Olivier Durbano, Montale, BOIS 1920, Creed, Odori, just to name a few), and I’ll play as a guide to the meeting. If you wish to participate you'll be very welcome, but since space is not huge, better t

Parliamo di profumo d'autore?

Immagine
“ Calor di cannella, color di cardamomo. Usare le spezie per passare dai brividi di freddo a quelli…di piacere ”. Inizia con questo argomento il ciclo d’incontri che sto organizzando a Genova con la Profumeria Caleri sul tema del profumo. Partiamo giovedì 19 parlando delle spezie: vedremo i loro usi nei Paesi del mondo, come vengono estratte le materie prime per la profumeria, annuseremo qualche olio essenziale per imparare a distinguerle e poi scopriremo come vengono usate nei profumi d’Autore. L'incontro durerà un paio d’ore. Tre, contando anche i saluti iniziali e finali ed il tè con i dolcetti (dalle 17 alle 20). Caleri mette a disposizione oltre al suo bellissimo store nuovo nuovo in Via XV Aprile, la possibilità di giocare con i profumi di tutti i marchi che ha (The Different Company, Nez à Nez, Villoresi, L'Artisan Parfumeur, Etat Libre d'Orange, Mona di Orio, Dyptique, Olivier Durbano, Montale, Creed solo per citarne alcuni). Io ci metto le spiegazioni, scelgo

Epic for Woman (Amouage, 2009)

Immagine
Epic è il secondo atto di una storia d’amore raccontata sul sito di Amouage, è il momento in cui la bella innamorata cerca dentro di sé la sua aria, la voce con cui cantare la sua canzone d’amore. Si fa guidare attraverso la via delle spezie, per giungere finalmente a ritrovare sé stessa... Ok, tutto molto bello e romantico, eh, ma assolutamente inutile. Parliamo del profumo, invece. La fragranza gioca su un accostamento non nuovissimo, che potrebbe risultare scontato nelle mani di qualcuno con meno gusto e minori capacità, e che invece qui dimostra un gran carattere.

Epic for Woman (Amouage, 2009)

Immagine
Epic is the second act of a love story told on Amouage website, it’s about the time when the fair mistress searches within herself her air, the voice with which to sing her love song. She is driven through the spice route, to finally find himself... Ok,ok, all very inspiring and romantic but, huh, absolutely useless. Let’s talk about the scent, ok? The fragrance approach is not brand new, this theme could have been banalized and discounted in the hands of someone less skilled, instead Epic shows a great character and a thrilling development .

Bergamotto e Benzoino: quelli veri/Bergamotto and Benzoino get real!

Immagine
Ho una bottiglietta con 5ml di olio essenziale di Bergamotto, e un'altra con del Benzoino (resinoide). Cioè, del Bergamotto e Benzoino. Suona familiare? I own a 5ml-bottle of Bergamot essential oil. And another one is full of Benjoin resinoid. That is, Bergamot and Benjoin. Sounds familiar?

Tauleto Wine Fragrance

Immagine
Okay, I may definitely be the last one to write about it, over two years after its launch. I don’t like running after the latest news, talking about everything that everyone else is talking about. Not for a question of snobbery, it's just that there’s a physical limit to things I can do/write/test in my days. Rather than hastily writing about something I have yet to understand, just because it’s "trendy" in that moment, I prefer waiting for my moment to arrive, that is, when things call me out. So then I listen, although systematically I arrive last, when much has already been said. But since I do it for my exclusive pleasure and not out of duty, I decided long ago that the "comfort" of saying things when I feel it's my time to tell them, is something I’m not willing to give up. And so I’ll speak of Tauleto Wine Fragrance today . .

Tauleto Wine Fragrance

Immagine
Okay, sono l’ultima a scriverne, ben due anni dopo il lancio. E’ che io non riesco a correre dietro alle ultime novità, parlare di tutto quello di cui tutti parlano, mentre ne parlano anche gli altri. Non è questione di snobismo, è solo che c’è un limite fisico alle cose che posso fare/scrivere/provare nelle mie giornate. Piuttosto che scrivere affrettatamente di qualcosa che non ho ancora ben capito solo perché magari è “trendy” in quel momento, preferisco aspettare che sia arrivato il mio momento, che quella certa cosa chiami proprio me. Allora l’ascolto, anche se arrivo sistematicamente per ultima, quando molto è già stato detto. Ma siccome lo faccio per piacere e non per dovere, ho deciso che la “comodità” di dire le cose quando sento che è arrivato il mio momento per dirle, è qualcosa a cui non sono disposta a rinunciare. E così io di Tauleto Wine Fragrance ne parlo oggi.

Le fragranze di YOSH (incontro con Yosh Han)

Immagine
Ho incontrato Yosh Han durante le giornate di Pitti Immagine Fragranze . E' venuta a cercarmi per presentarmi le sue fragranze ( Sottile, Whiteflowers, U4EAHH!, Ginger Ciao, Stargazer e Omniscent ), ci siamo sedute su un divanetto, ha tirato fuori dalla borsa le sue fragranze e ha iniziato a spiegarmi che parte dai principi dell'aromacologia, cioè dagli effetti che il profumo delle piante e dei fiori hanno sul nostro benessere psicofisico. Le formule sono create in modo da entrare in risonanza con i sette chakra del corpo sottile, cioe quegli "scambiatori" che regolano i flussi energetici che scorrono dentro di noi.

The YOSH line (meeting with Yosh Han)

Immagine
I met Yosh Han during Pitti Immagine Fragranze days. She wanted to present me her fragrances ( Sottile , Whiteflowers, U4EAHH!, Giger Ciao, Stargazer and Omniscent ) so she invited me to sit with her in a couch, pulled out of the bag all her tiny bottles and began to explain that she composes according to aromachology principles, that is, according to the effect that fragrances of plants and flowers have on our mental and physical wellbeing. Formulas are created to resonate with the seven chakras of our subtle body, that is the "exchangers" regulating the flow of energy within us.

Intervista a Lorenzo Villoresi

Immagine
Sono le dieci e sono emozionata. Non so se mi ricapiterà di conoscere un artista vincitore del Prix Coty , ovvero l’equivalente del Premio Oscar per la profumeria, un premio prestigioso, creato per celebrare la carriera degli artisti della profumeria mondiale con un trofeo in cristallo disegnato da Lalique (nella foto la premiazione del 2006). Lorenzo Villoresi è l’unico italiano ad esserci riuscito finora e la distanza tra me (appassionata di profumi) e lui (artista pluripremiato) è abissale; ragion per cui mi calo subitissimo le braghette (metaforicamente, parlando) e gli dico quanto ammiro il suo lavoro.

Interview with Lorenzo Villoresi (with French translation)

Immagine
FRENCH TRANSLATION BELOW: SCROLL THE PAGE! It's ten o'clock and I’m very excited. I have the chance to meet an artist awarded with the Prix Coty, the most prestigious prize in perfumery, which is the equivalent of an Oscar Prize, created to celebrate the winner artist’s career as well as his most recent creations, with a glass trophy especially designed by Lalique (in the picture, the 2006 award ceremony). Lorenzo Villoresi is the only Italian composer to have succeeded so far, and the distance between me (a perfume lover) and him (the award-winning artist) is abysmal, which is why I go head over heels revealing immediately how much I admire his work. Is he aware that his creations excite people -and thus me- and how does he feel when someone says "your scents fill my life with emotions"?

Incontri profumati/Scented meetings

Cosa c'è di meglio di qualche incontro profumato per far passare l'autunno e arrivare a Natale senza nemmeno accorgersene? Ecco quelli proposti da Mouillettes&Co., Campomarzio'70 e Calè . What's better than a few scented meetings to get to Christmas without even realizing that autumn has passed by? Here are those organized by Mouillettes & Co., Campomarzio'70 and Calè. Mouillettes & Co. 5/6 Novembre: INTRODUZIONE 2GG - Acquisire, perfezionare, o strutturare le proprie conoscenze in campo olfattivo - Sviluppare una cultura profumo - Padroneggiare il vocabolario degli odori - Saper identificare le principali note in un profumo sono solo alcuni degli obiettivi che i partecipanti a questo incontro olfattivo potranno assicurarsi. Si tratta di una chiave d'accesso fondamentale per intraprendere un percorso di formazione professionale qualificato e qualificante, dedicato a tutti i professionisti, gli operatori e gli appassionati del mondo del Profumo. EAR

IFRA and its influence on today's fragrances 3/3

This post originates here I have no technical skills to get specific on how opoponax, oak moss, both types of jasmine, bergamot and other banned or restricted natural materials can really irritate the skin of some individuals. People with allergies or specific predispositions don't spray perfume on the skin but on clothes . And people who don't know if they'reallergic or not, when see a rash, generally wash up, and the next time they'll spray on fabric. One of the things I'm interested in, is the impoverishment of the artistic and cultural heritage consisting in the vintage fragrances, which are getting reformulated every 5 years. For now, oakmoss, jasmine, opoponax etc can still be used, in small amounts until 2013 . In this window of time companies have to reformulate them to conform to new standard (from the perspective of having to reformulate them again within five years and at huge cost, if I were Chanel I'd remove right now the most controversial raw

L'Influenza dell'IFRA sulle fragranze moderne 3/3

questo post origina in un post precedente Non ho le competenze per scendere nello specifico su quanto l'opoponax, il muschio di quercia, lo storace, i due tipi di gelsomino, il bergamotto e le altre materie prime bandite o limitate possano davvero irritare la pelle di alcuni individui. Le persone con allergie o predisposizioni specifiche non spruzzano i profumi sulla pelle ma sugli abiti. E chi non sa se è allergico o no, se vede la pelle arrossarsi si lava, e la prossima volta spruzzerà sulla giacca. Quindi il mio non è un discorso di opportunità di messa al bando o no.

IFRA and its influence on today's fragrances 2/3

this post originates here It was therefore necessary to find a convincing, acceptable way to avoid their usage: moving the question to an alleged risk to the consumer is always the best and most convincing justification af all. A genuine concern for the health of customers is more than legitimate and honours those who spend money to assure safety to their products, but you must consider that the quantities of ingredients used in fragrances are really infinitesimal. The risk is not to die poisoned by a drop of fatal elixir but, in allergic individuals, to notice a slight redness on the wrist, possibly a itching or, in extremely rare cases, an allergic reaction. When peeling an orange, the amount of limonene dropping on our hands is dozens, hundreds of times higher than a bottle of perfume may ever contain , as well as the content of linalool in lavender flowers we carelessly handle in the garden! Despite the recommendations don't include vintage fragrances (which could then remai

L'influenza dell'IFRA sulle fragranze moderne 2/3

Il post inizia qui Si rendeva quindi necessario trovare un modo convincente e condivisibile per non impiegarle più: spostare la questione su un presunto rischio per il consumatore è sempre la motivazione migliore e più convincente per tutti. Una genuina preoccupazione per la salute della clientela è più che legittima e fa onore a chi spende denaro per rendere sicuri i suoi prodotti, ma è necessario ricordare che le quantità degli ingredienti usati nei profumi sono davvero infinitesimali. Il rischio non è quello di morire intossicati da una goccia di elisir mortale ma quello, nei soggetti predisposti, di notare un arrossamento su un polso, magari del prurito o, in casi estremamente rari, una reazione allergica. Ricordiamoci che quando sbucciamo un’arancia la quantità di limonene che si riversa sulle nostre mani è decine, centinaia di volte superiore a quello contenuto in una boccetta di profumo, così come il linalolo contenuto nei fiori di lavanda che maneggiamo in giardino! Nonostante

IFRA and its influence on today's (and tomorrow's) fragrances 1/3

Bodies controlling the safety of perfumery items in Europe are two: European Union and IFRA (International Fragrance Association). The EU has regulated the use of 26 raw materials deemed as allergens, through Directive 76/768/ECC. The Directive contains the list of all 26 allergens which can be used safely in perfumes only within limits defined by the Directive. In case of higher concentration, which could trigger skin problems, the presence of the allergenic raw material must, by law, be highlighted on the packaging. For this reason, on some perfume boxes you can read "Ingredients: limonene, linalool, etc..." It's a way to indicate that these materials are used in a higher concentration than that prescribed by law, so that those consumers with specific allergies are warned about it.

L'influenza dell'IFRA sulla profumeria di oggi (e di domani) 1/3

Gli Enti che controllano la sicurezza dei prodotti di profumeria in Europa sono principalmente due: l'Unione Europea e l'IFRA (International Fragrance Association). L'UE ha regolamentato l'uso di 26 materie prime attraverso la direttiva 76/768/ECC . Le 26 materie prime considerate allergeniche possono essere usate nei profumi in maniera sicura solo entro le concentrazioni definite dalla normativa. In caso di concentrazione maggiore, che quindi potrebbe scatenare problemi cutanei, la presenza dell'allergene deve essere, a norma di legge, evidenziata sull'imballaggio. Per questo motivo su alcune scatole di profumo si trova la dicitura “Ingredienti: limonene, linalolo ecc.”. E' il modo di indicare che quelle materie prime sono usate in una concentrazione superiore a quella stabilita per legge, così che i portatori di allergie specifiche siano avvertiti. L'IFRA/RIFM invece, è un organismo internazionale creato e finanziato dalle Maison di cosmetici, profu

Hiroshima Mon Amour

Immagine
ENGLISH TEXT BELOW: SCROLL! Ho incontrato Stephane Humbert Lucas durante una cena, a Pitti Immagine Fragranze 2009. Stephane, creatore con la moglie del marchio Nez à Nez ( qui la loro filosofia ) mi ha detto che segue Bergamotto e Benzoino perchè gli piace il modo onesto con cui vengono trattati gli argomenti del profumo, senza fronzoli e senza prendersi troppo sul serio. Mi ha raccontato che "In questo momento ci sono delle cose che ho dentro e che riguardano il concetto della Morte, e sento che le voglio esprimere. Sto pensando ad un profumo che s'intitoli Hiroshima Mon Amour un profumo sulla Morte, un canto alla Vita. Ci sono così tante mistificazioni intorno alla figura del compositore di profumi, e invece io voglio condividere il mio lavoro, voglio che le persone entrino nel mio processo creativo, che lo possano leggere, seguire passo passo. Tentativi, errori, tutto. Ma io dipingo, compongo profumi... non so usare le parole per raccontare; tu invece i profumi non li com

Pitti Fragranze - new trends

Immagine
The most important innovation of this year was the change of location, and while the Stazione Leopolda is a fascinating, roomy place (exhibitors rose from 110 to 160), the charm of the Gardens of Palazzo Corsini was a little bit missing. But since summer showers are romantic only if you can enjoy them in the countryside, the new location avoided us getting completely wet as in previous years (and that was certainly good). Moreover, substituting the bucolic location with a more "professional" one has brought a quantum leap in the event. Pitti Immagine Fragranze is a special occasion for many reasons. Firts, rarely you're allowed to try all the fragrances in a brand. And if you ask, only at he Olfattorio Bar à Parfum you are allowed to do it (and without faces).

Pitti Fragranze - i nuovi trend

Immagine
La novità più importante di quest’anno è stato il cambio di location, e se da un lato la Stazione Leopolda è un luogo affascinante e più capiente (gli espositori sono passati da 110 a 160), il fascino dei Giardini di Palazzo Corsini è un po’ mancato. Ma siccome i temporali estivi sono romantici solo se puoi stare ad ammirarli in campagna, il non essersi inzuppati come gli anni scorsi è stato senz’altro un bene. Inoltre, il fatto di avere una location meno bucolica e più “professionale” secondo me ha portato un salto di qualità nell’evento. Pitti Immagine Fragranze è un’occasione speciale perché raramente puoi provare tutte le fragranze di un marchio. E se anche lo chiedi, solo all’Olfattorio sei sicuro di poterlo fare (senza smorfie). Invece, sentire tutte le fragranze di un marchio è importante perché ti permette di capire cosa vuol dire quel marchio o quel creatore attraverso le sue fragranze, capisci se dietro c’è una visione estetica e qual’è , e questo è fondamentale per capire

Sniffa-Pitti part 4 (the last)

Immagine
(This post originates here ) Then we moved to the stand of Nobile1942, where Stefania introduced Nobile1942 fragrance line and the novelty of Frapin, L'Humaniste that they import in Italy. Here, this fragrance has left everyone a bit confused, I heard some disappointed comments... It doesn’t seem a “real” Frapin, it lacks the full-bodied liquorous quality which instead is found in the others. In Frapin fragrances flowers are powerful, spices are round, perfumes have a body, an elegance that I didn’t find here. L'Humaniste goes in a completely opposite direction of cold and metallic, a scent of glass and steel, I have to resmell it because I was completely disoriented. Stefania then showed Casta Diva and Patchouli Nobile 1942 (I already wrote about it here ) and as I expected they were pleasant to many participants; at this point she asked us for a little help. As she told me previously, they arrived near the end of the composition of a new amber perfume, but both they and the

Sniffa-Pitti 4 (ultima)

Immagine
(questo post inizia qui ) Poi ci siamo spostati allo stand di Nobile 1942 , dove Stefania ha conosciuto i partecipanti e ha presentato le fragranze della linea Nobile 1942 e la novità di Frapin, L’Humaniste . Ecco, questa fragranza ha lasciato tutti un po’ perplessi, ho sentito commenti un po’ così… non sembra un Frapin, manca di quella liquorosa corposità che invece c’è negli altri. Nei Frapin i fiori sono potenti, le spezie belle rotonde; sono profumi hanno un corpo, un’eleganza che ormai è conosciuta. L’Humaniste invece va in una direzione completamente opposta: freddo e metallico, un profumo di vetro e acciaio, lo devo risentire con calma perché mi ha spiazzata completamente. Stefania ha poi presentato le due nuove creazioni di Nobile 1942, Casta Diva e il Patchouli , (ne avevo parlato già qui ) che come mi aspettavo sono piaciuti a molti, e a questo punto ci è stato chiesto un piccolo aiuto. Stefania mi aveva detto che sono arrivati quasi alla fine della composizione di un nuovo p

Sniffa-Pitti part 3

Immagine
This post originates here After lunch (a very light one, I should say. Hey Pitti, is that next year you can ask portions and dishes suitable for marathon sniffers instead that for ascetes?) we reached the conference room where Cristian and I were Ornella Pastorelli’ s guests (she’s the creator of Casaroma home fragrance brand) for the presentation of the new line of home fragrances “ La Gioia del Ricordo ” ("The Joy of Remembrance"). A few months ago during the event at he “Soffitto Viola” store in Iseo, Ornella had already talked about these four new fragrances, and asked us if she could send it to us to have an opinion, as since we liked them, Ornella suggested that we helped her in the presentation. So we settled down with her in the room, and while the felt pads soaked in fragrance (a lively citrus, a nice green/woody, a very delicate flowery and a woody/gourmand), were cruising through the audience, she recollected memories she put in the fragrances. Cristian and I tol

Sniffa-Pitti parte 3

Immagine
Questo post inizia qui Dopo il pranzo (devo dire scarsino: ehi Pitti, non è che il prossimo anno potete chiedere porzioni e piatti da maratoneta anziché da asceta?) abbiamo raggiunto lo spazio conferenze, dove Cristian e io eravamo ospiti di Ornella Pastorelli , creatrice di Casaroma , alla presentazione della nuova linea di fragranze per ambiente“ La Gioia del Ricordo ”. Qualche mese fa, in occasione della giornata al Soffitto Viola di Iseo , Ornella ci aveva già parlato di queste nuove quattro fragranze, e ci aveva chiesto se poteva inviarcele per avere un parere; siccome ci sono piaciute, Ornella ha voluto che l’aiutassimo a presentarle. Così ci siamo accomodati con lei nella sala; e mentre i feltrini imbevuti di fragranza (un agrumato vivace, un bel verde/legnoso, un delicatissimo fiorito e un gourmand/legnoso) giravano tra il pubblico, lei ha raccontato i ricordi da cui sono scaturite le fragranze. Cristian e io abbiamo raccontato le suggestioni che ci avevano fatto venire in men

Sniffa-Pitti part 2

Immagine
(this post starts here) Then we moved to the booth of ProfumImport, the company created by Guido from the store “Profumo” (Milan) to import in Italy the creations of some foreign artists. The spot with the highest level of creativity of this year's Pitti, in my opinion. I must have spent 10 hours in three days there, asking questions, smelling, harassing his guests (Andy Tauer, Mona di Orio and Olivier Durbano). And so the group could meet Andy Tauer , at last! Here, Andy is one of the kindest, approachable people in the world, and these human qualities are likely to make you forget what a fine composer of scents he is. Creative, personal, visionary (we smelled at least six other orange flower scents these days, and his is certainly the most special, the most original. But I’ll report it in a separate post). Andy had prepared a small workshop for my friends, but we didn’t foresee we’d have to perform it out of the booth: we were too many to be hosted there. Firstly, he presented h