Post

Dicembre inizia bene!

Profumi, musica, vino e cioccolato: dicembre non potrebbe iniziare meglio! Giovedì 1 dicembre dalle 18.30 alle 21.30, in occasione dei festeggiamenti per il Premio Vittoria, la Profumeria Campomarzio di Roma (Via Vittoria 52) organizza un inedito ed interessante " Cocktail in Musica e Profumo ". Protagonisti della serata saranno la compositrice Mona di Orio per la parte dei profumi, e i giovani del Conservatorio di Santa Cecilia per la parte musicale. Per partecipazione e informazioni potete contattare il negozio: 06 69397739. Sabato 3 dicembre dalle 15.30 presso la Sala del Munizioniere di Palazzo Ducale (Genova), avranno luogo due imperdibili degustazioni guidate a cura di Umberto Curti (etnogastronomo, appassionato di cibo, vino e culture mediterranee, scrittore di saggi a tema gastronomico e noto blogger di Liguvinario ). La prima, alle 15.30 si intitola " La Liguria degli agrumi. Storie ricette, profumi, itinerari " e si svolge in collaborazione con Coo

Nuova scoperta: il trio di candele "Castello di Ama"

Immagine
“ Nessuna cosa è bella da possedere se non si hanno amici con cui condividerla ” - Seneca Riporto questa frase di Seneca non solo perchè mi trovo perfettamente d'accordo con lui, ma anche perchè il progetto che vi racconto nasce da questo stesso concetto: condividere. In questo caso, condividere gli odori di un luogo. Siamo ad Ama, piccolo e affascinante borgo nel cuore del Chianti, un luogo dalle solide radici storiche, circondato da una stupenda campagna ricoperta di vigneti e oliveti a perdita d'occhio. “ Castello di Ama ” ( qui il sito ) è il nome dell'azienda di Lorenza e Marco Pallanti, due enologi d'eccezione (nel 2003 Marco è stato insignito del titolo “Winemaker of the Year” dalla Guida “Vini d'Italia” di Gambero Rosso e Slow Food) innamorati della loro terra, che hanno deciso di condividerne la magia e le sensazioni usando il senso con cui sono abituati ad esprimersi meglio: l'olfatto. Ebbene, c'è chi cattura l'essenza di un territorio in

I Magnifici 70: Yves Saint Laurent

Immagine
Rive Gauche (Jacques Polge, 1970) Opium (Jean Louis Sieuzac, 1977) Paris (Sophia Grojsman, 1983) Kouros (Pierre Bourdon, 1981) M7 (Alberto Morillas, 2002) Anche se il marchio Yves Saint Laurent in tempi recenti sembra fermamente deciso a far dimenticare il suo passato glorioso, inondando il mercato di fragranzine del genere “Parisienne”, in realtà è stato un  trendsetter capace di creare  profumi memorabili, che hanno influenzato direttamente la storia della profumeria per decenni: basti pensare a Rive Gauche .

Magnificent 70: Yves Saint Laurent

Immagine
Rive Gauche (Jacques Polge, 1970) Opium (Jean Louis Sieuzac, 1977) Paris (Sophia Grojsman, 1983) Kouros (Pierre Bourdon, 1981) M7 (Alberto Morillas, 2002) Although in recent years the brand Yves Saint Laurent is doing its best to make us forget its past glory, by flooding the market with girly scents of no interest like "Parisienne" and the likes, it's actually an historic trendsetter creating memorable fragrances, which have directly influenced the history of perfume for decades. Just think of Rive Gauche .

Degustazioni Olfattive con Aperitivo

Domani, martedì 15 novembre, presso il Cambi Caffè di Genova (Vico Falamonica), si svolgerà il primo incontro del ciclo " Degustazioni Olfattive con Aperitivo ". Dalle 18 in poi, io e Caterina Roncati ( Farmacia del Castello) accompagneremo i partecipanti  alla scoperta della storia della profumeria, dedicando ogni incontro ad una Famiglia Olfattiva: partiremo dai profumi a base di agrumi per procedere con i profumi fioriti, speziati, orientali ecc. La partecipazione ha un costo di 15 Euro; alla fine di ogni incontro il Caffè Cambi ci offre l'aperitivo. Per ulterori informazioni scrivetemi qui  o alla mia mail o in alternativa... presentatevi direttamente!

Profumi femminili "For Him"

L'ultimo numero di The Perfume Magazine , dedicato alla profumeria maschile mi ha innescato alcune riflessioni, a cui ho già accennato altre volte, sulla suddivisione tra profumi "Femminili" e profumi "Maschili", che non entusiasma nè me nè molti altri appassionati di profumo, e nemmeno i contributor di TPM, a quanto sembra. La profumeria è trasversale come la letteratura, la scultura, la musica, e nessuno può pensare - seriamente- che Mozart sia roba da femmine mentre Bach sia roba da maschi , o che i film di Fellini e Kubrick siano stati prodotti per un pubblico preferibilmente maschile o femminile... mi fermo qui con gli esempi ma avete senz'altro capito cosa intendo.

Feminine scents "Pour Lui"

The latest issue of The Perfume Magazine , dedicated to Men's perfumes triggered some thoughts regarding the cathegorization of perfumes into "Feminine" and "Masculine" which many of us, including  some TPM contributors, seem uncomfortable with. Perfume is as transversal as literature, sculpture, music. Who might ever think that Mozart is female stuff, while Bach is for machos? Or that Fellini and Kubrick's works are respectively aimed at a feminine or at a masculine audience?

Mon Numéro - L'Artisan Parfumeur

Immagine
Ma torniamo a "Mon Numéro" dell’Artisan Parfumeur, una serie di profumi identificati da numeri e caratterizzati da una creatività più azzardata. Alcuni nascono come omaggi a certi temi olfattivi o note di pregio, altri evocano ricordi o situazioni diverse. I “Numeri” saranno disponibili in diversi paesi, ma ogni paese avrà a disposizione solo il Numero che ha scelto. Ad esempio, “Mon Numéro 6” è disponibile in Italia, “Mon Numéro 10” negli States, “Mon Numéro 8” in Francia, ed è un omaggio ad Apres l'Ondèe, mitico profumo di Guerlain che siamo in molti ad amare alla follia (evidentemente anche Bertrand); “Mon Numéro 2” lo ha acquistato per sé una cliente e non sarà più disponibile, mentre “Mon Numéro 5” non esiste (il successo dell'illustre Chanel rende difficile associare il numero 5 a qualsiasi profumo), e via così, numerando nei prossimi anni, speriamo.

Mon Numéro (L'Artisan Parfumeur)

Immagine
L’Artisan Parfumeur’s Mon Numéro is a new line of fragrances identified by numbers , characterized by extreme creativity. Some were born out of memories, or are homages to olfactory notes, or evoke specific situations. The "numbers" series will be available in several countries but each country will have only the chosen number . For example, Italy has “Mon Numéro 6”, while “Mon Numéro 10” is available only in the US; “Mon Numéro 8” in France, and is a tribute to Apres l'Ondée, legendary Guerlain's perfume that many of us are fond of  -evidently Bertrand, too-; “Mon Numéro 2” was bought by a private buyer for herself and is no longer available, while “Mon Numéro 5” doesn't exist at all (well, associating number 5 to a perfume is quite risky…).

Bertrand Duchaufour: Mon Numéro e altre storie

Immagine
Il programma di Pitti Immagine Fragranze prevedeva una conferenza con Bertrand Duchaufour, compositore-artista che lavora regolarmente per Eau d'Italie, Penhaligon's e L'Artisan Parfume ur e, saltuariamente per altri marchi come Frapin, Comme des Garcons, Acqua di Parma ecc. La conferenza era stata organizzata per il lancio della nuova linea Mon Numéro dell'Artisan Parfumeur, di cui vi parlerò nel prossimo post, ma è stata una buona occasione per incontrare nuovamente Bertrand, e per ascoltarlo parlare. Ad esempio, di come abbia incontrato il profumo la prima volta : “Quando avevo 17 anni la mia fidanzata indossava Chanel N.19. Io ero affascinato da lei, dal suo profumo, ma soprattutto da come lo indossava e da come ne parlava”. Poi in tivù vide un documentario, e scoprì il mestiere del compositore di profumi. “Fino a quel momento avevo creduto che fossero Monsieur Yves Saint Laurent o Christian Dior, a comporre i profumi per le loro Maison!”

Bertrand Duchaufour: on Mon Numéro and other stories

Immagine
The program of this year's edition of Pitti Immagine Fragranze included a lecture by Bertrand Duchaufour, composer and artist working regularly for Eau d'Italie, Penhaligon's and L'Artisan Pa rfumeur , and occasionally for other brands such as Frapin, Comme des Garcons, Acqua di Parma and others. The occasion was the launch of the new line “Mon Numéro” by L'Artisan Parfumeur: a series of fragrances identified by numbers, of which I'll tell you more in a following post. The presentation was a perfect occasion for asking Bertrand a lot of questions: for example, how he met scent for the first time : "When I was 17 my girlfriend used to wear Chanel n.19. I was fascinated by her, by her perfume, but especially by the way she wore it, and the way she used to speak about it". Then he saw a TV documentary and discovered the job of “nose” or parfumeur. Up to that time he'd believed that Monsieur Yves Saint Laurent or Christian Dior were the actual crea

Eventi speciali a Genova e Catania

Immagine
Gli amici di Genova e di Catania sono invitati a due eventi specialissimi: uno di tipo storico/gastronomico con degustazione e uno artistico/olfattivo. A Genova, l'evento si svolge al Museo di Sant'Agostino giovedì 20 alle 17 e per altri 5 giovedì fino al 17/11. Si tratta di un ciclo di incontri per esplorare l'identità culinaria -italiana in generale e ligure in particolare- attraverso le testimonianze archeologiche rinvenute sul territorio. I relatori, di grande spessore e competenza, affrontano ogni giovedì un argomento gastronomico diverso, e al termine di ogni conferenza invitano a degustare l'alimento di cui si è parlato: olio, birra, focaccia, ecc. Io sarò presente sia giovedì 20/10 che il 3/11, anche per ascoltare il mio amico Umberto Curti (del sito Ligucibario , che vi invito a visitare...per un pò di sana acquolina in bocca) che racconterà -e farà assaggiare- le prelibatezze delle nostre zone. Cliccate sull'immagine per ingrandire il programma degli i